The muse, the silver and the lake - La musa, la plata y el lago

(english version)
The muse looked at him with her eyes and heard sweetly in her head:
“This is a source of magical power, a pure source of priceless power. And as such, in turn, it is dangerous. This source of magic is located in an ancient forest. The forest is home to mysterious and unique creatures, who have no sympathy for those strangers to the forest. For those that the forest does not accept. They are creatures that once populated the world. But today, they have chosen to end their story here. In the place where the first words reside.”
     From within his Ralminiarrak's consciousness, he tried to wake up, to open his eyes. But the sweetness of the muse held him captive, as if he rested in the silver lake. She didn't let him react. She wouldn't let him open his eyes. “Don't open them yet. If you do you won't want to leave - she whispered into his ears. It is not time for you to stay here, you have not finished your mission yet". Remember - she said tenderly - I will always be here for you. But now take this with you, listen carefully: "the mystery of silver is something that Andalas has forgotten. Remind them that”. The magician woke up with a serenity never experienced before. He woke up fulfilled. He sat up and saw nothing around him except his own thoughts. Slowly he held his neck. That voice. Again. And he thought: "the mystery of silver It's something Andalas has forgotten. Remind them that." 


-------------

(versión castellano)

La musa lo miró con sus ojos y esuchó dulcemente en su cabeza:
“Esta es una fuente de poder mágico, una fuente pura de un poder invaluable. Y como tal, a su vez, es peligrosa. Esta fuente de magia se encuentra en un antiguo bosque. El bosque es hogar de misteriosas y únicas criaturas, que no tienen simpatía por aquellos extraños al bosque. Por aquellos que el bosque no acepta. Son criaturas que en un tiempo poblaron el mundo. Pero hoy, han elegido finalizar su historia aquí. En el lugar donde residen las primeras palabras.”
    Desde el interior de su conciencia Ralminiarrak, trató de despertar, de abrir los ojos. Pero la dulzura de la musa lo tenía cautivo, como si resposara en un lago de plata. No lo dejaba reaccionar. No lo dejaba abrir los ojos. “Aún no los abras. Si lo haces no querrás irte, - le susurraba a sus oidos. No es tiempo que te quedes aquí, aún no has terminado tu misión". Recuerda - dijo con ternura - siempre estaré aquí para tí. Pero ahora llévate esto contigo, escucha con atención: “el misterio de la plata es algo que Andalas ha olvidado. Recuérdaselo.” El mago despertó con una serenidad nunca antes experimentada. Se despertó realizado. Se incorporó y no vió nada a su alrededor más que sus propios pensamientos. Lentamente se tomó su nuca. Esa voz. Otra vez. Y pensó: “el misterio de la plata es algo que Andalas ha olvidado. Recuérdaselo".




Oreon


(english version)



  • Ral - listened. Ral! he heard again. A peaceful voice called out to him. Turning he saw his mate, the chosen one. The Randamatarkus, the thirteenth reincarnation of him holding out his hand.
  • "Sit down," he told him softly.
  • What happened? - asked the stunned wizard.
  • You slipped off a ledge, luckily fell into a lake, but the blow was hard. You were passed out. We got you out and you've been asleep ever since. I took care of you, Nippur concluded. Let's go, they are preparing everything to continue the trip.
    Returning to the group, they were all glad to see the wizard on his feet. While they are all aware of his flimsy build, another loss in the group would have been hard to get over. Under the command of Glodin, the march towards the Ziggurat began. The landscape was reiterated in the cavern, rock on rock and more rock. Earth and more earth. Silence and darkness. Glodin was too pleased not to accept the header alongside Dernwick. No doubt the dwarf breathed happiness. The atmosphere mutated as the three-peaked volcano came into visual range. There was no longer so much coarse on the land and it was beginning to appear cracked, thirsty. To the existing discomfort was added an overwhelming heat and a thick air, rich in sulfur and ash, which ended up diminishing along with the visual field of the group, their march.
    A hum broke the volcanic rhythm, lighting up the cavern. Then another. They saw at the top of the cavern coming out of the vapors of the volcanoes a ship in flames rushing down. And behind him, a majestic red dragon. It is an Elder Dragon, Siegfried said, fixing his gaze on the ominous antlers on fire surrounded by rings. Stay still, all of you, if he sees us we don't have a chance! Hopefully it won't do anything to us. For sure, she knows we're here. It's Dragota, a dragon of legends - he concluded with a dry voice.
    The dragon attack continued on the winged boat. The shards shot out, there was no way to avoid the fall. The sails, the ropes and the bowsprit were thrown out on fire.
  • There! Dernwick said. Something is falling.
  • I saw it! I go! Nippur replied. Who is coming?. With a jump the magician grabbed hold of Nippur. And they left towards the place of the fall of the object.
    As they ran they identified that what was falling was not something, but someone. The body did not respond, it was in free fall. While Dernwick from his sternian height sternia contemplated the image. Helplessness gripped Siegfried and Glodin; His honor suffered when he saw that after crashing the ship against the side of a stalactite, in a thunderous blow, the terrible dragon lit its rings of fire and fell with all its greatness on the ship, reducing it to ashes.
  • Let's go! - Siegfried said after understanding the dragon's intentions. He won't come for us, let's go with Ral and Nippur. We must not split the party.
    The event happened almost imperceptibly. Even in the deep darkness, only those who were following the falling object with their eyes perceived it. Glodin could not see it. In full fall a delicate light slowly began to surround the  one who fell. And at the moment of impact a golden light gushed out from the chest and surrounded the body. This is how Nippur and Ral described it to the group. And they also added in unison, "a golden hand cushioned the blow." In front of them lay unconscious a man clad in metal armor bearing Pritheus's flashing symbol.

--------

(versión castellano)

  • Ral - escuchó. Ral! - escuchó nuevamente. Una voz pacífica lo llamaba. Al volverse vio a su compañero, el elegido. El Randamatarkus, su décimo tercera reencarnación tendiendole la mano. 
  • Siéntate - le dijo con suavidad.
  • ¿Qué pasó? - preguntó el mago aturdido
  • Resbalaste de una cornisa, caiste con fortuna sobre un lago, pero el golpe fue duro. Quedaste desmayado. Te sacamos y desde entonces permaneciste dormido. Me encargué de tu cuidado, concluyó Nippur. Vamos que están preparando todo para continuar viaje.
    Al regresar con el grupo, todos se alegraron de ver al mago en pie. Si bien son todos conscientes de su endeble constitución, otra pérdida en el grupo hubiese sido difícil de superar. Bajo el mando de Glodin se dio inicio a la marcha hacia el Zigurat. El paisaje se reiteraba en la caverna, roca sobre roca y más roca. Tierra y más tierra. Silencio y oscuridad. Glodin, estaba demasiado contento para no aceptar la cabecera junto a Dernwick. Sin duda el enano respiraba felicidad. El ambiente mutó cuando el volcán de tres picos apareció en el rango visual. Ya no había tanta tosca por la tierra y comenzaba a presentarse ésta cuarteada, sedienta. A la incomodidad existente se le sumó como compañero un calor agobiante y un aire espeso, rico en azufre y ceniza, que terminó por disminuir junto al campo visual del grupo, su marcha.
    Un zumbido irrumpió el ritmo volcánico, al tiempo que iluminaba la caverna. Luego otro. Vieron en lo alto de la caverna saliendo entre los vapores de los volcanes un barco en llamas precipitándose hacia abajo. Y detrás de él, un majestuoso dragón rojo. Es un dragón anciano, dijo Siegfried, posando su mirada en la ominosa cornamenta prendida fuego rodeada de anillos. ¡Quédense quietos, todos quietos, si nos ve no tenemos chance!. Con suerte no nos hará nada. De seguro sabe que estamos acá. Es Dragota, un dragón de leyendas - concluyó con vos seca.
    El ataque del dragón continuó sobre la embarcación alada. Las esquirlas salían disparadas, no había forma de evitar la caída. Las velas, los cabos y el bauprés salieron despedidos prendidos fuego. 
  • ¡Allá! dijo Dernwick. Algo está cayendo. 
  • ¡Lo vi! ¡Voy! - respondió Nippur. ¿Quién viene?. De un salto el mago se sujetó de Nippur. Y salieron hacía el lugar de la caída del objeto. 
    Mientras corrían identificaron que aquello que caía, no era un algo, sino un alguien. El cuerpo no respondía, estaba en caída libre. En tanto Dernwick desde su altura sternia, contempló la imagen. La impotencia se apoderó de Siegfried y Glodin; su honor se resintió al ver que luego de estrellarse la nave contra el costado de una estalactita, en estruendoso golpe, el terrible dragón encendió sus anillos de fuego y cayó con toda su grandeza sobre la nave, reduciendola a cenizas. 
  • ¡Vamos! - dijo Siegfried luego de comprender las intenciones del dragón. No vendrá por nosotros, vayamos con Ral y Nippur. No debemos separarnos. 

El suceso ocurrió casi de forma imperceptible. Aún en la profunda oscuridad solo aquellos que estaban siguiendo con su vista al objeto que caía de las alturas lo percibieron. Quizá Glodin no haya podido verlo. En plena caída una delicada luz comenzó lentamente a rodear a quién caía. Y al momento del impacto una luz dorada brotó y rodeo al cuerpo. Así lo describieron Nippur y Ral al grupo. Y además agregaron al unísono, “una mano dorada amortiguó el golpe”. Frente a ellos yacía inconsciente un hombre vestido con una armadura metálica con el centelleante símbolo de Priteo.





#Oreon